告别旧居,奔赴新生活!敦化路旧改项目29天实现100%搬迁
告别旧居,奔赴新生活!敦化路旧改项目29天实现100%搬迁
告别旧居,奔赴新生活!敦化路旧改项目29天实现100%搬迁
韩国演员身穿旗袍演绎中国故事 一台(yītái)好戏供图
打开2025—2026年度国家文化出口重点项目名单,不难(bùnán)发现上海作为“演艺码头”的独特(dútè)气质。
中国原创(yuánchuàng)(yuánchuàng)剧目跨境文化交流平台建设[一台(yītái)好戏文化传媒(上海(shànghǎi))有限公司(yǒuxiàngōngsī)](简称“一台好戏”)、音乐剧《翻国王棋》(上海魅鲸文化传播(chuánbō)有限公司)(简称“魅鲸文化”)、《厄勒克特拉》于2023年在澳门艺术节演出(上海话剧艺术中心有限公司)……入选的多个舞台艺术类项目,均来自以上海市黄浦区人民广场为(wèi)核心区域、辐射整个(zhěnggè)黄浦区乃至上海中心城区的演艺聚焦和产业发展区——演艺大世界。从大批引进国外版权(bǎnquán)剧目,到搭建原创剧目版权输出平台,上海只用了5年时间。作为演艺大世界地标性建筑之一的亚洲大厦,见证了这一切。
5年前的夏天,一台好戏带着(zhe)音乐剧(yīnyuèjù)《阿波罗(ābōluó)尼亚》成为(chéngwéi)亚洲大厦(dàshà)的第一(dìyī)位“住户”。《阿波罗尼亚》本是韩国版权剧,适逢上海首推《上海市演艺新空间运营标准》,一台好戏引进《阿波罗尼亚》并将其改编成环境式小剧场(xiǎojùchǎng),迅速成为市场热点(rèdiǎn)。第二年,魅鲸文化带着音乐剧《灯塔》入驻亚洲大厦,成为第二位“住户”。随着小剧场模式的可行性得到市场验证,越来越多项目入驻亚洲大厦,全国各地的观众拖着行李箱赶来看戏,把这座无人问津的写字楼变成了小剧场聚集地,并在大世界、第一百货等非传统剧场延伸出更多演艺新空间。
无独有偶,正是这(zhè)两个“最先(zuìxiān)吃螃蟹”的“住户”,率先打开了沪上小剧场从“引进来”到“走出去”的大门。
2022年(nián)底,魅鲸文化(wénhuà)宣布原创作品《翻国王棋(qí)》版权“出海”计划;2023年5月,韩版《翻国王棋》工作坊落地;2024年初,一台好戏宣布原创作品《蝶变》版权“出海”;2024年7月,《蝶变》韩语版在韩国首尔大学路上演(shàngyǎn)……不到5年,沪上小剧场(xiǎojùchǎng)是如何做到的?
有业内人士分析,沪上小剧场集群的早期发展主要依赖(yīlài)引进海外(hǎiwài)剧目并改编成中文版。在版权剧制作过程中,中外创作者深入交流,迅速培养起一批有充分实践经验的专业人才,这有助于中国原创(yuánchuàng)力量的提升和(hé)消费市场的培育。随着市场快速发展和运营团队不断成熟,小剧场集群的发展重心逐步(zhúbù)从改编走向原创,2023年初原创作品占比就超过了60%,《翻国王棋》《寅时说》《云梦泽》等(děng)广受观众喜爱的原创戏剧(xìjù)累计演出超千场。
优质的原创内容,为版权“出海”打下了(le)坚实的地基。如何从“演艺码头”迈向(màixiàng)“演艺源头”,还需业界一步步(yíbùbù)实践探索。虽同为版权“出海”,不同企业的发展路径却略有差异。
一台好戏以在(zài)国外成立分社为中心(zhōngxīn),在版权(bǎnquán)输出的同时以分社形式参与制作,并将海外分社作为(zuòwéi)中国原创剧目跨境文化交流平台,把更多的版权内容输送到国外。魅鲸文化则以剧目为中心,从前期的版权输出到后续的版权管理再到最后的海外落地呈现,围绕版权作品本身(běnshēn)参与全流程制作。
目前(mùqián)来看,这两种方式都不失为探索版权(bǎnquán)输出的(de)有效路径,中国故事“扬帆出海”的喜讯(xǐxùn)还在不断传来。今年6月,魅鲸文化(wénhuà)宣布与日本(rìběn)株式会社World Code合作,将原创音乐剧《梦微之》授权改编为日文版;10月,由戏剧厂牌好好有戏版权授权、一台好戏韩国分社出品制作、吾哈文化联合出品的原创音乐剧《#0528》韩语版将落地首尔。
“文化必须得跟上时(shí)代的步伐,版权合作就是了解国际(guójì)市场发展、不断更新自身的过程。它扩展(kuòzhǎn)了我们的国际视野,让从业者知道市场上受欢迎的作品是什么,别国创作者在创作什么样的作品,国际市场发生(fāshēng)了什么变化。”早在去年《蝶变》落地(luòdì)海外时,一台好戏CEO、制作人汉坤就曾对记者表示,这(zhè)只“蝴蝶”扇动翅膀所带来的联动效应,将远超眼前所见。
短短一年,阵阵涟漪已带动更(gèng)多中国原创剧目走出国门。目前(mùqián),沪上小剧场版权“出海”的步伐还停留在亚洲地区,但随着交流平台的搭建和更多从业者的参与(cānyù),未来将有越来越多的中国原创剧目走向世界(zǒuxiàngshìjiè)。
2025年6月13日《中国(zhōngguó)文化报》
《上海:从(cóng)“演艺码头”迈向“演艺源头”》



韩国演员身穿旗袍演绎中国故事 一台(yītái)好戏供图
打开2025—2026年度国家文化出口重点项目名单,不难(bùnán)发现上海作为“演艺码头”的独特(dútè)气质。
中国原创(yuánchuàng)(yuánchuàng)剧目跨境文化交流平台建设[一台(yītái)好戏文化传媒(上海(shànghǎi))有限公司(yǒuxiàngōngsī)](简称“一台好戏”)、音乐剧《翻国王棋》(上海魅鲸文化传播(chuánbō)有限公司)(简称“魅鲸文化”)、《厄勒克特拉》于2023年在澳门艺术节演出(上海话剧艺术中心有限公司)……入选的多个舞台艺术类项目,均来自以上海市黄浦区人民广场为(wèi)核心区域、辐射整个(zhěnggè)黄浦区乃至上海中心城区的演艺聚焦和产业发展区——演艺大世界。从大批引进国外版权(bǎnquán)剧目,到搭建原创剧目版权输出平台,上海只用了5年时间。作为演艺大世界地标性建筑之一的亚洲大厦,见证了这一切。
5年前的夏天,一台好戏带着(zhe)音乐剧(yīnyuèjù)《阿波罗(ābōluó)尼亚》成为(chéngwéi)亚洲大厦(dàshà)的第一(dìyī)位“住户”。《阿波罗尼亚》本是韩国版权剧,适逢上海首推《上海市演艺新空间运营标准》,一台好戏引进《阿波罗尼亚》并将其改编成环境式小剧场(xiǎojùchǎng),迅速成为市场热点(rèdiǎn)。第二年,魅鲸文化带着音乐剧《灯塔》入驻亚洲大厦,成为第二位“住户”。随着小剧场模式的可行性得到市场验证,越来越多项目入驻亚洲大厦,全国各地的观众拖着行李箱赶来看戏,把这座无人问津的写字楼变成了小剧场聚集地,并在大世界、第一百货等非传统剧场延伸出更多演艺新空间。
无独有偶,正是这(zhè)两个“最先(zuìxiān)吃螃蟹”的“住户”,率先打开了沪上小剧场从“引进来”到“走出去”的大门。
2022年(nián)底,魅鲸文化(wénhuà)宣布原创作品《翻国王棋(qí)》版权“出海”计划;2023年5月,韩版《翻国王棋》工作坊落地;2024年初,一台好戏宣布原创作品《蝶变》版权“出海”;2024年7月,《蝶变》韩语版在韩国首尔大学路上演(shàngyǎn)……不到5年,沪上小剧场(xiǎojùchǎng)是如何做到的?
有业内人士分析,沪上小剧场集群的早期发展主要依赖(yīlài)引进海外(hǎiwài)剧目并改编成中文版。在版权剧制作过程中,中外创作者深入交流,迅速培养起一批有充分实践经验的专业人才,这有助于中国原创(yuánchuàng)力量的提升和(hé)消费市场的培育。随着市场快速发展和运营团队不断成熟,小剧场集群的发展重心逐步(zhúbù)从改编走向原创,2023年初原创作品占比就超过了60%,《翻国王棋》《寅时说》《云梦泽》等(děng)广受观众喜爱的原创戏剧(xìjù)累计演出超千场。
优质的原创内容,为版权“出海”打下了(le)坚实的地基。如何从“演艺码头”迈向(màixiàng)“演艺源头”,还需业界一步步(yíbùbù)实践探索。虽同为版权“出海”,不同企业的发展路径却略有差异。
一台好戏以在(zài)国外成立分社为中心(zhōngxīn),在版权(bǎnquán)输出的同时以分社形式参与制作,并将海外分社作为(zuòwéi)中国原创剧目跨境文化交流平台,把更多的版权内容输送到国外。魅鲸文化则以剧目为中心,从前期的版权输出到后续的版权管理再到最后的海外落地呈现,围绕版权作品本身(běnshēn)参与全流程制作。
目前(mùqián)来看,这两种方式都不失为探索版权(bǎnquán)输出的(de)有效路径,中国故事“扬帆出海”的喜讯(xǐxùn)还在不断传来。今年6月,魅鲸文化(wénhuà)宣布与日本(rìběn)株式会社World Code合作,将原创音乐剧《梦微之》授权改编为日文版;10月,由戏剧厂牌好好有戏版权授权、一台好戏韩国分社出品制作、吾哈文化联合出品的原创音乐剧《#0528》韩语版将落地首尔。
“文化必须得跟上时(shí)代的步伐,版权合作就是了解国际(guójì)市场发展、不断更新自身的过程。它扩展(kuòzhǎn)了我们的国际视野,让从业者知道市场上受欢迎的作品是什么,别国创作者在创作什么样的作品,国际市场发生(fāshēng)了什么变化。”早在去年《蝶变》落地(luòdì)海外时,一台好戏CEO、制作人汉坤就曾对记者表示,这(zhè)只“蝴蝶”扇动翅膀所带来的联动效应,将远超眼前所见。
短短一年,阵阵涟漪已带动更(gèng)多中国原创剧目走出国门。目前(mùqián),沪上小剧场版权“出海”的步伐还停留在亚洲地区,但随着交流平台的搭建和更多从业者的参与(cānyù),未来将有越来越多的中国原创剧目走向世界(zǒuxiàngshìjiè)。
2025年6月13日《中国(zhōngguó)文化报》
《上海:从(cóng)“演艺码头”迈向“演艺源头”》


相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎